ouragan
|
|
« Répondre #15 le: 15 Avril 2012 à 15:53:44 » |
|
à toi de voir, tu peux d'abord acheter des livres plus faciles avec peu de texte. Les séries de Mr Man sont pas mal pour débuter car déjà connus en français et il y a des images...
Pour tes livres, s'ils ne les comprennent pas pour l'instant, alors traduis les, mais au fur et à mesure, traduis un peu moins et sollicites les, demande leur, alors comment on disait ça encore en suédois? et ça? puis tu poses une question en suédois genre (bon je parle pas le suédois donc je te le fais en anglais): where is the dog? do you see the sun? et tu leur demander de te montrer...
c'est un travail de tous les jours qu'il faut essayer de rendre ludique. Tu mets la table avec eux? alors le premier qui t'apporte une "fork" ou "a glass" sera largement félicité... etc.
|
|
|
Journalisée
|
2 petits franco-allemands nous ont rejoint le 27 Juin 2012 à 35 SA !
"En tant que maman de jumeaux, on ne fait pas toujours comme on veut, mais surtout comme on peut !"
|
|
|
PetitPoney
|
|
« Répondre #16 le: 15 Avril 2012 à 15:56:15 » |
|
Ben écoute, je vais te donner un exemple: il y a un an, ma BM est venue s'installer ici (chez nous). Avec son petit garçon d'alors 4 ans. Tous les deux ne parlaient que le grec. 4 mois plus tard, elle est rentrée en Grèce pour 2 mois se faire opérer, laissant le petit sous notre garde. Je m'en occupais, avec mes filles, la plupart du temps, et les premiers jours je galérais, à lui parler en grec et français à mes filles. Du coup j'ai arrêté de me prendre la tête, et j'ai parlé français à tout le monde! Ben c'était non négociable. Je sais c'est dur, mais c'est comme ça. Je m'attardais sur lui quand vraiment il me comprenait pas, mais on finissait toujours pas y arriver. Après c'est sûr ça demande de l'investissement... Bon les circonstances n'étaient pas idéales chez moi, mais je pense qu'en faisant passer ça par le jeu (chansons, histoires, etc), tu peux arriver à les accrocher. après tu peux aussi leur annoncer le pourquoi du comment et leur dire que tu ne leur parleras que suédois (par exemple). Ou en fait un jeu: tous les matins, on parle suédois, ou que pendant les repas, ou des choses comme ça. Si j'étais toi, je ne traduirais pas les histoires, parce que tu accentues le fait qu'ils ne comprennent pas, alors que si, au contraire, après une lancée toute douce, tu expliques en suédois, ça viendra. Fais des petits papiers avec les noms des objets que tu peux coller dans la maison (t'as un grand qui sait lire, non?), etc. Mais ne les force pas (pas encore) à te parler. Laisse entrer la langue...
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Jenny 2A
FAF et fière de l'être 8)
Pilier du Forum
Hors ligne
Messages: 8.992
Mes 3 amours
|
|
« Répondre #17 le: 15 Avril 2012 à 16:14:05 » |
|
|
|
|
Journalisée
|
Maman d'Anthony (25/07/06) et Maxime et Mathéo (24/11/2008) par césà à 37+2SA!!!
|
|
|
biscoito74
|
|
« Répondre #18 le: 15 Avril 2012 à 16:50:58 » |
|
Je viens grossir les rangs!! super initiative Kathyene!!
Moi, française d'origine argentine vivant avec un brésilien.Mon homme leur parle en portugais, moi en français parfois en espagnol .J'adore l'idée qu'elles vont entendre 2 voirs 3 langues en grandissant, mon homme ne leur parle pour ainsi dire jamais en français et moi jamais en portugais(c'est pas du tout naturel pour moi de leur parler en portugais, pour lui de leur parler français).
On a des amis, elle brésilienne, lui portugais , ils vivent en France, les pts passent du français au portugais sans aucun soucis selon que la personne en face soit française , portugaise, brésilienne.. y a eu quelques mélanges au début mais maintenant ils ont 4 et 2 ans et celui qui a 4ans n'a ni retard à l'école, ni pbs pour s'exprimer.
Jenny, je suis d'accord avec les filles, c'est ta langue maternelle, c'est une richesse, si c'est important pour toi, dis le à ton mari et lui peut essayer de 'sy mettre aussi!!!
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Bergeronnette
Marraine des Septembrettes 2012 (septtes et janvttes 2011)
Pilier du Forum
Hors ligne
Messages: 9.377
oiseaux migrateurs
|
|
« Répondre #19 le: 15 Avril 2012 à 17:36:28 » |
|
Nous vivons en Suisse alémanique depuis 5 ans.. A. est arrivé ici à l'âge de 18 mois. Il parlait déjà le français. Nous avons continué à développer la langue française avec lui. Aujourd'hui à six ans il le parle très bien et sans accent, le suisse-allemand (dialecte) idem sans accent non plus et comprend et lit l'allemand classique. Il est donc parfaitement bilingue. A mon sens ce qui est important, c'est qu'il ai toujours continué à nous répondre en français. Je connais beaucoup d'enfants qui comprennent la langue maternelle ou paternelle, mais qui parlent uniquement la langue du pays. Le papa ou la maman leur parlent dans une langue, mais eux répondent dans une autre. Il me semble qu'à un moment ou un autre l'enfant doit avoir la possibilité de s'exprimer aussi dans la même langue, sans forcer toutefois. Les imagiers et des jeux simples peuvent aider petit à petit. De mon enfance j'ai gardé le serbo-croate, très bien parlé, lu et écrit. L'arabe que je parlais très bien à 5 ans avec la famille, il ne m'est resté que des mots, la prononciation et des connaissances scolaires (du collège et lycée) : je n'avais plus l'occasion de le parler à partir de mes 6 ans (changement de pays) Mes enfants, je leur lis quelques livres en serbo-croate, cela les fait rire ou les intrigue, mais pas de rejet, parfois une demande d'aller plus loin...
|
|
|
Journalisée
|
A. 6 ans (01/2006), E&J 3 ans (07/2009). L. (elle aurait eu 4 ans, déc 2007). Notre petite Shams est parmi nous depuis le 28.08 !
|
|
|
biscoito74
|
|
« Répondre #20 le: 17 Avril 2012 à 13:46:19 » |
|
Bergeronnette, je suis d'accord avec ce que tu dis"ils doivent pouvoir s'exprimer aussi ds la même langue"...
Nous allons ds ma BF cet été et je comptais acheter des pts imagiers là-bas pour que le moment venu,nos filles aient aussi des ouvrages ds la langue de leur père..
Tu t'en ai servi avec tes loulous?
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
biscoito74
|
|
« Répondre #21 le: 17 Avril 2012 à 13:47:13 » |
|
Kat,tu parles Danois , un peu, beaucoup, pas du tout?
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
kathyene
|
|
« Répondre #22 le: 17 Avril 2012 à 14:10:49 » |
|
Super contente de voir qu'on est si nombreuses dans ce cas!! Je lis vos expériences avec beaucoup d'attention, je prends des notes pour les imagiers et les histoires.. Biscoito, je parle danois, enfin je me fais bien comprendre, et je comprends bien quand les gens ne parlent pas trop vite. J'ai parfois recours à des mots anglais, et je demande fréquemment aux gens de répéter... Ce matin j'ai reçu 4 mamans à la maison, avec leur petits loups, et donc j'ai du parler danois à mes petits, pour que les autres mamans comprennent. Eh bien c'était très très bizarre!! Même si leur papa leur parle danois, et même si je suis presque sûre qu'ils ne comprennent encore rien dans aucune langue de toute façon, j'ai eu l'impression qu'ils ne comprenaient pas "mon" danois... Une amie franco-allemande m'a donné une idée que ses parents ont faite quand elle était petite: Ils ont acheté le Petit Prince de St-Ex , en Français et en Allemand. Maman lisait un chapitre en Français, le lendemain Papa lisait le suivant en Allemand Jenny: Je trouve ça tellement dommage que tu aies dû laisser tomber, et je trouve ça un peu "abusé" de la part du papa Français.. (désolée ) Il s'est uni à une suédoise, mais il refuse la part de suède en toi?? C'est le même shéma ici, et pour éviter que le papa se sente exclu, je répète en anglais quand je veux qu'il comprenne aussi. J'espère que ça va durer, et que son Français va s'améliorer avec le temps.. Déja avec les multiples visites de ma famille, il comprend de mieux en mieux. Les enfants iront à la crèche danoise jusqu'à 3 ans, puis à l'école Française (ou au moins la moitié des enfants sont danois), donc leurs premiers mots seront probablement danois... Je serai donc dans la situation qui te paraissait inconfortable, de conversations bilingues (au moins jusqu'a 3 ans)...
|
|
|
Journalisée
|
Maman de A* et B*, mes valentins de février 2012.
|
|
|
Jenny 2A
FAF et fière de l'être 8)
Pilier du Forum
Hors ligne
Messages: 8.992
Mes 3 amours
|
|
« Répondre #23 le: 17 Avril 2012 à 14:30:21 » |
|
Jenny: Je trouve ça tellement dommage que tu aies dû laisser tomber, et je trouve ça un peu "abusé" de la part du papa Français.. (désolée ) Il s'est uni à une suédoise, mais il refuse la part de suède en toi?? T'inquiète, je suis d'accord avec toi. Le "hic" c'est que j'y tiens pas forcément tant que ça qu'ils parlent suédois mais surtout qu'ils apprennent l'anglais. Mais du coup j'hesite entre comme même essayer a parler suédois, puisque c'est ma langue maternelle, parler anglais, pour qu'ils apprennent tôt, ou attendre qu'ils commencent a parler a l'école et les aider a évoluer?? Je sais pas trop. Je trouve important qu'ils puissent communiquer avec ma famille et mes amis en Suède, mais que ce soit en suédois ou anglais m'est presque égale, et du coup je me dis que l'anglais leur sera plus utile.
|
|
|
Journalisée
|
Maman d'Anthony (25/07/06) et Maxime et Mathéo (24/11/2008) par césà à 37+2SA!!!
|
|
|
kathyene
|
|
« Répondre #24 le: 17 Avril 2012 à 15:21:38 » |
|
C'est sûr, je comprends le dilemme.. Et j'admire ton humilité par rapport a ta langue... La question se poserait peut etre aussi chez nous si on vivait en France, vue la popularité de la langue danoise Cela dit, aussi étonnant que ca peut paraître pour des danois, l'anglais de ma belle famille est à ch***... Bref. Oui, je comprends ton dilemme, surtout que l'anglais est plus difficile à apprendre en France qu'en Suède, et que si tu ne fais rien, ils n'y seront pas exposés avant de l'avoir à l'école. (contrairement au DK où on ne traduit pas les films ou series, qui sont diffusés en VO uniquement. Pareil en Suède?) Je ne sais pas quoi te conseiller sans dire de bêtise, mais je sais qu'un petit Français qui apprend l'anglais à l'école n'est pas capable de l'utiliser avant la 6e- 5e (11-12 ans), et encore, s'il est doué... Ca fait un peu tard pour communiquer avec la famille non?
|
|
|
Journalisée
|
Maman de A* et B*, mes valentins de février 2012.
|
|
|
|
kathyene
|
|
« Répondre #26 le: 17 Avril 2012 à 15:46:02 » |
|
Haha oui, c'est ça, la bouche pleine. Avec ces "bløde D'er" et autres "stød", c'est terrible. J'aurais préféré apprendre le suédois tiens, c'est beau, chantant et articulé! Et drôle!!! je comprends tes enfants si ça les fait rire! Pour l'anglais, effectivement les danois sont super en anglais, sauf ma BM. Elle ne dit pas un mot!! Mais je crois qu'elle le comprend bien, grâce à la télé. Mais de toute façon c'est très bien, ça me force à apprendre, sans elle je me baladerais en anglais et ça pourrait continuer comme ça indéfiniment. Bon maintenant je me mets à la place de tes enfants (ce que tu ne m'as pas demandé de faire, j'en conviens ) et je me dis que j'aimerais bien au moins comprendre le suédois, et sinon parler l'anglais parfaitement. Tous les gens que je connais et qui ne connaissent pas la langue d'un de leurs parents le regrettent.. Mais c'est peut-être facile à dire après coup...
|
|
|
Journalisée
|
Maman de A* et B*, mes valentins de février 2012.
|
|
|
Jenny 2A
FAF et fière de l'être 8)
Pilier du Forum
Hors ligne
Messages: 8.992
Mes 3 amours
|
|
« Répondre #27 le: 17 Avril 2012 à 15:57:29 » |
|
|
|
|
Journalisée
|
Maman d'Anthony (25/07/06) et Maxime et Mathéo (24/11/2008) par césà à 37+2SA!!!
|
|
|
Zizette
|
|
« Répondre #28 le: 17 Avril 2012 à 21:05:01 » |
|
Mon avis (qui reste seulement mon avis) : le suédois c'est la langue de leurs racines, celle qui jouera un rôle dans le développement de leur identité. L'anglais, ils l'apprendront facilement à l'école et au cours de voyages... Une langue utilitaire qui n'a pas besoin de passer par toi
|
|
|
Journalisée
|
A (06/2007), V (03/2009), F et L (12/2010)
|
|
|
biscoito74
|
|
« Répondre #29 le: 17 Avril 2012 à 21:16:04 » |
|
Jenny, je plussoie les filles.. après tu fais le choix que tu veux bien sûr! Un petit exemple personnel:Mon père est argentin, de par son histoire et son rapport à son pays, petites ils nous a très peu parlé espagnol,(malgré l'insistance de ma mère) c'est venu en grandissant, parce que nous avons insisté.. aujourd'hui il nous parle en espagnol mais ma soeur a du mal (2ème langue italien pour elle , espagnol pour moi) et même moi j'oublie car je le parle moins ...et honnêtement , on le lui a reproché ... ce n'est qu'une expérience personnelle, à prendre pour ce que c'est, donc pas gd-chose au final!mais voilà,c'est petit qu'on assimile le mieux, plus tard ça devient plus difficile.
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|